Finalement, les enseignants ont reçu une formation pour détecter les mauvais traitements infligés aux enfants.
وأخيراً يتم تدريب المدرسين على اكتشافحالات الاعتداء على الأطفال.
Notre première étape devrait être d'explorer cette situation de bulletin de vote en papillon.
يجب أن تكون خطوتنا الأولى اكتشافحالة البطاقات التي كالفراشة
À ce jour, aucune affaire n'a donné lieu à une enquête ou à des poursuites au titre de cette loi.
ولم يتم حتى الآن اكتشافحالات تتطلب إجراء تحقيق أو مقاضاة بشأن الجرائم المذكورة.
Cette observation n'implique pas que des cas de fraude ou de corruption ont été constatés, les consultants n'ayant pas eu pour mandat de mener une enquête;
ولا يعني هذا اكتشافحالات تزوير أو رشوة لأن هذا الاستعراض لم يكن لأغراض التحقيق؛
État : Anomalie détectée.
.حالة: تمّ إكتشاف شذوذ
Il semble que la police devrait s'employer davantage à dépister les cas de mariages forcés et à enquêter sur le bien-fondé d'allégations de polygamie.
ويبدو أن الشرطة ينبغي أن تكون أكثر نشاطا في اكتشافحالات الزواج القسري والتحقيق في التقارير عن تعدد الزوجات.
Quand elle découvrira que la Division est détruite ?
حالاكتشافها أن (ديفيجن) قد فجر نفسه؟
Son attitude négative et ses grandes phrases ne font que confirmer l'idée d'Israël empêche délibérément la communauté internationale de découvrir la situation humanitaire et des droits de l'homme réelle dans les territoires occupés.
وإن موقف إسرائيل السلبي والوضع الذي تتخذه يؤكد أن إسرائيل تمنع بشكل متعمد المجتمع الدولي من اكتشافالحالة الإنسانية الحقيقية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.